Fai un par de horas Silvia e mais eu estabamos a falar polo messenger de todo un pouco.
Ela empeñouse en que tiña que escribirme en español e eu a ela en italiano (ou en algo semellante ó italiano), así os dous podíamos aprender. Recoñezo que non teño nin idea de conxugar verbos en italiano, non obstante ela sábeo facer moi ben en castelán.
Nese momento, lémbrase de que na canle Rai Due están a poñer a final de Factor X e quéreme explicar algo dos cantantes do ano pasado, que desapareceran da órbita do famoseo italiano.
Aí comeza a broma. Ela pregúntame se a conxugación da terceira persoa do plural do pretérito perfecto do verbo desaparecer en español é desaparecieron. A resposta, obviamente, era que si, pero eu díxenlle que non, que a conxugación dese verbo era unha excepción no español.
Para rematar a broma, propúxenlle que conxugara o verbo.
Velaí vai o conversación orixinal (ca puntuación e gramática española revisada):
Silvia di:
Uy!!! Me acabo de dar cuenta que en Rai Due hay la final de X-Factor!
Silvia di:
los chicos que ganaron el año pasado
Silvia di:
desaparecieron (DESAPARECIERON???)
Silvia di:
pero la chica que quedó segunda, después de ellos
Silvia di:
es famosísssssima en Italia
Silvia di:
(yo la odio)
Ramón di:
ma non é oggi!!!
Silvia di:
qué, la final?
Ramón di:
ma non é la finale!!
Silvia di:
seguro?
Silvia di:
como lo sabes?
Ramón di:
disepericeron!!!
Ramón di:
é una eccezione!
Silvia di:
pero espera
Silvia di:
el verbo es DESAPARECER?
Ramón di:
si
Silvia di:
ok
Silvia di:
entonces cómo es en español?
Ramón di:
é una eccezione
Silvia di:
aaah, ok
Ramón di:
quindi, com'è il verbo desaparecer in spagnolo???
Silvia di:
el verbo...
Silvia di:
espera
Silvia di:
disepericeron!! :)
Ramón di:
ma dimi tutti: yo, tu...
Silvia di:
ah! ok, espera
Silvia di:
yo...
Silvia di:
mmm
Silvia di:
...disepericí
Silvia di:
tu disepericiste
el diseperició
nosotros disepericimos
vosotros disepericisteis
ellos disepericieron
Silvia di:
ellos disepericeron, perdón
Silvia di:
ESTOY SUDANDO, JODER!
Silvia di:
lo estás buscando en el diccionario porque ni tú lo sabes??? :)
Despois de rirme como facía tempo que non me ría, feliciteina porque 'conxugara' moi ben o verbo, aínda que -díxenlle- tivera un par de erros sen importancia.
Ata que lea isto, Silvia continuará pensando que o Pretérito Perfecto do verbo desaparecer é:
disepericí (desaparecí)
disepericiste (desapareciste)
diseperició (desapareció)
disepericimos (desaparecimos)
disepericisteis (desaparecisteis)
disepericeron (desaparecieron)
Cando o vexa, vaime matar.
É unha parvada, pero rinme tanto que o teño que publicar.
2 comentarios:
sta semana florence no?? ;P
Sí, ahora mismo estoy en el Frecciarossa yendo para ahí! Que noooo, anulad vuestro viaje a Nápoles y yo voy esa semana!
Publicar un comentario